Що означає фразеологізм крилаті слова. Що таке крилаті слова? Була справа під Полтавою

Старовинні приказки і різні крилаті вирази ми використовуємо в побуті кожен день, часом навіть не знаючи історії виникнення таких крилатих фраз. Значення багатьох цих фраз ми всі знаємо з дитинства і доречно користуємося цими виразами, вони прийшли до нас непомітно і усталилися в нашій культурі на століття. Звідки сталися ці вирази?

Але ж у кожної народної мудрості є своя історія, ніщо не з'являється з нізвідки. Що ж, це дуже цікаво буде і вам дізнатися звідки до нас прийшли ці крилаті фрази і вирази, прислів'я і приказки!

Звідки пішли вирази

добрий друг

«Залити за кадик» - досить давній вислів, означало воно в давнину дослівно «напитися», «випити багато спиртного». Утворився з тих пір фразеологізм «добрий друг» вживається донині і позначає він найближчого друга.

Гроші не пахнуть

Коріння цього виразу випливає шукати в Стародавньому Римі. Син римського імператора Веспасіана якось дорікнув батька в тому, що той ввів податок на громадські туалети. Веспасіан показав синові надійшли в скарбницю від цього податку гроші і запитав його, чи пахнуть гроші. Син понюхав і дав негативну відповідь.

перемивати кісточки

Вираз сталося ще з давніх часів. Деякі народи вірили, що покаялися проклятий грішник після своєї смерті виходить з могили і перетворюється в упиря або вампіра і губить всіх, хто попадається на його шляху. А для того, щоб зняти закляття, необхідно викопати останки мерця з могили і промити кістки небіжчика чистою водою. Зараз вираз «перемивати кісточки» позначає не що інше, як брудні плітки про людину, псевдоаналіз його характеру і поведінки.

Дихає на ладан

Християнський звичай вимагав, що мертвими біля смертю сповідували священики, а також причащали їх і кадили ладаном. Вираз закріпилося. Тепер про хворобливих людей або погано працюють пристрої і техніку кажуть: «дихає на ладан».

Грати на нервах

У давнину після того, як лікарі відкрили в організмі існування нервової тканини (нервів), по схожості зі струнами музичних інструментів назвали нервову тканину на латині словом струни: nervus. З того моменту і пішов вислів, що означає дратівливі дії - «грати на нервах».

вульгарність

Слово «вульгарність» споконвічно російське, коріння якого утворений від дієслова «пішли». Аж до XVII століття це слово вживалося в хорошому, благопристойному значення. Означало воно традиційне, звичне в повсякденному житті людей, тобто те, що відбувається за звичаєм і сталося, чи то пак, ПІШЛА здавна. Однак заскочили реформи російського царя Петра I з їх нововведеннями викривили це слово, воно втратило колишню повагу і стало означати: «некультурний, відсталий, простакуватий» і т.п.

авгієві стайні

Існує легенда, згідно з якою цар Авгий був завзятим конярів, в стайнях царя знаходилося 3000 коней. З якихось причин стайні ніхто не чистив цілі 30 років. Почистити ці стайні доручено було Гераклові. Він направив русло річки Алфеї в стайні, потоком води була вимита вся грязь з стаєнь. З тих пір цей вираз застосовується до забруднення чого-небудь до останньої межі.

покидьки

Залишки рідини, яка залишалася на дні разом з осадом раніше називали покидьками. За трактирам і шинках часто вештався всякий набрід, які допивали каламутні залишки алкоголю в стаканах за іншими відвідувачами, дуже скоро термін покидьки перейшов і на них.

Блакитна кров

Королівська родина, а також і дворянство Іспанії пишалися, що вони ведуть свою
родовід від вест-готів, на відміну від простого народу, і вони ніколи не змішувалися з маврами, які проникли в Іспанію з Африки. На блідій шкірі корінних іспанців чітко виділялися сині вени, саме тому вони гордо себе називали «блакитна кров». Цей вислів з часом стало позначати ознака аристократії і перейшло під багато народів, в тому числі, і в наш.

Дійти до ручки

На Русі пекли калачі обов'язково з ручкою, щоб було зручно носити калачі. Потім ручку відламувавали і в цілях гігієни викидали. Відламані ручки підбирали і їли вбогі, собаки. Вираз означає - збідніти Вкрай, опуститися, зубожіти.

Козел відпущення

Давньоєврейську обряд полягав в тому, що в день відпущення гріхів первосвященик покладав свої руки на голову козла, як би покладаючи на оного всі гріхи народу. Звідси і вираз «козел відпущення».

Гра не варта свічок

У старі часи, до винаходу електрики, картярі збиралися для гри вечорами при свічках. Інший раз зроблені ставки і виграш переможця були мізерно малі, настільки, що окупали навіть свічки, які горіли під час гри. Так і з'явився цей вираз.

Всипати по перше число

За старих часів в школі учнів пороли часто, іноді навіть без проступків з їх боку, просто для профілактики. Наставник міг проявити старанність у виховних роботах і діставалося учням часом дуже сильно. Таких учнів могли звільнити від порок, аж до першого числа наступного місяця.

Бити байдики

За старих часів чурки, відколені від поліна, називали байдики. Це і були заготовки для дерев'яного посуду. Для виготовлення дерев'яного посуду не потрібні були особливі вміння і зусилля. Це справа вважалася дуже легким. Ось з того часу і повелося - «бити байдики» (байдикувати).

Чи не миттям, так катанням

За старих часів жінки в селах після прання буквально «катали» білизна за допомогою спеціальної скалки. Таким чином, добре прокатане білизна виходило вичавленим, випрасуваний і, до того ж, чистим (навіть у випадках неякісної прання). У наш час ми говоримо «не києм, то палицею», що означає досягнення заповітної мети будь-яким способом.

Справу зроблено

За старих часів гінці, які доставляли адресатам пошту, зашивали під підкладку шапки чи капелюха дуже цінні важливі папери, або «справи», щоб таким чином приховати від чужих очей важливі документи і не привертати до себе увагу грабіжників. Звідси і відбувається популярне і донині вираз «справа в капелюсі».

Повернемось до наших баранів

У французькій комедії часів Середньовіччя багатий суконщик подав до суду на пастуха, який вкрав у нього овець. Під час засідання суду суконщик забув про пастуха і переключився на його адвоката, який, як виявилося, не сплатив йому за шість ліктів сукна. Суддя, бачачи що сукнороба занесло не в те русло, перервав його словами: «Повернемося до наших баранів». З того часу вираз стало крилатим.

Внести свою лепту

У Стародавній Греції була в обороті лепта (дрібна монета). В євангельській притчі бідна вдова пожертвувала дві останні лепти на будівництво храму. Звідси і вираз - «внести свою лепту».

верста коломенська

У XVII століття за розпорядженням який правив у той час царя Олексія Михайловича, був проведений завмер відстані між Москвою і літньою царською резиденцією в селі Коломенському, в результаті якого були встановлені дуже високі верстові стовпи. З тих самих пір повелося називати «верста коломенська» дуже високих і худих людей.

Гнатися за довгим рублем

У XIII столітті на Русі грошової і ваговій одиницею була гривня, яка ділилася на 4 частини ( «рубля»). Більш важкий, ніж інші, залишок злитка називали «довгим рублем». Вираз «гнатися за довгим рублем» означає легкий і хороший заробіток.

газетні качки

Бельгійський гуморист Корнеліссен опублікував в газеті замітку, про те, як один учений купив 20 качок, розрубав одну з них і згодував її іншим 19 качках. Трохи згодом він вчинив так само і з другої, третьої, четвертої, і т. Д. В результаті у нього залишилася одна-єдина качка, яка з'їла всіх своїх 19 подруг. Замітка була викладена з метою познущатися над легковір'ям читачів. З тих пір повелося називати брехливі новини не як інакше, як «газетні качки».

Відмивання грошей

Витоки вираження йдуть в Америку, в початок XX століття. Аль Капоне було важко витрачати здобуті нечесним шляхом гроші, адже він постійно був під пильною увагою спецслужб. Для того, щоб була можливість спокійно витрачати ці гроші і не попастися поліції, Капоне створив величезну мережу пралень, в яких були дуже низькі ціни. Тому поліції було складно відстежити реально кількість клієнтів, з'явилася можливість писати абсолютно будь-які доходи пралень. Звідси і пішло популярне зараз вираз «відмивати гроші». Кількість пралень з того часу залишилося величезним, ціни на їхні послуги низькі досі, тому в США прийнято білизна прати не вдома, а в пральнях.

сирота казанська

Як тільки Іван Грозний взяв Казань, вирішив прив'язати до себе місцеву аристократію. Для цього він нагороджував добровільно приходили до нього високопоставлених осіб Казані. Багато з татар, бажаючи отримати хороші багаті подарунки, вдавали важко постраждалими від війни.

Шиворіт-навиворіт

Звідки ж взялася ця популярний вислів, яке застосовується, коли людина щось неправильно одягнув або зробив? За часів правління царя Івана Грозного на Русі розшитий комір був знаком гідності того чи іншого вельможі, а називався цей комір «комір». Якщо такий гідний боярин або вельможа чим-небудь розгніває царя або піддавався царської опалі, його за звичаєм спиною вперед садили на худу шкапу, вивернувши попередньо одяг навиворіт. З тих самих пір і закріпилася вираз «шкереберть», що означало «навпаки, неправильно».

З-під палиці

Вираз «з-під палки» бере своє коріння з циркових номерів, в яких дресирувальники змушують тварин стрибати через палицю. Даний фразеологічний зворот вживається з XIX століття. Означає він, що людину змушують працювати, примушують до якого-небудь дії або поведінки, чого робити він насправді не хоче. Даний фразеологічний образ пов'язаний з протиставленням «воля - неволя». Дана метафора уподібнює людини тварині або рабові, який змушений щось робити або працювати під страхом фізичного покарання.

О першій годині по чайній ложці

Цей крилатий вислів з'явилося ще в досить далекі для нас часи завдяки аптекарям. Аптекарі в ті непрості часи самі складали мікстури, лікувальні мазі і настої від багатьох хворобах. За існуючим з тих часів правилами на кожній пляшці лікувальної суміші повинна бути інструкція (рецепт) щодо застосування цих ліків. Тоді ще вимірювали не в краплях, як в основному зараз, а в чайних ложках. Наприклад, 1 чайна ложка на склянку води. Такі ліки в ті часи потрібно було приймати строго по годинах, а тривало лікування зазвичай досить довго. Звідси і значення даного крилатого вислову. Зараз вираз «в годину по чайній ложці» означає тривалий і повільний процес будь-якого дії з часовими проміжками, в дуже незначній масштабі.

Потрапити в халепу

Потрапити в халепу - означає опинитися в незручному становищі. Халепу - древній середньовічний спеціальний канатний верстат для плетіння канатів і крутіння мотузок. Він мав досить складну конструкцію і настільки сильно скручував пасма, що потрапляння в його механізм одягу, волосся або бороди могло навіть коштувати людині життя. Цей вираз спочатку мало навіть колись конкретний зміст, дослівно - «ненавмисно потрапити в закручені мотузки».

Зазвичай цей вислів має на увазі собою зніяковів, зганьбитися, потрапити в неприємну ситуацію, зганьбитися в якомусь роді, сісти в калюжу, облажаться як кажуть в наші дні, вдарити обличчям в бруд.

Халява і на халяву

Звідки походить слово «халява»?

Халявою нашими предками називалося халяву чобота. Зазвичай нижня частина чобота (головка) зношувалися набагато швидше, ніж халяву халява. Тому для економії підприємливі «холодні шевці» пришивали до халяві нову головку. Такі оновлені можна сказати чоботи - пришиті «на халяву» - були набагато дешевше їх нових побратимів.

Зарубати на носі

Вираз «зарубати на носі» прийшло до нас з глибокої давнини. Раніше у наших предків термін «ніс» означав дощечки для записів, які використовувалися в якості старовинних блокнотів - на них робили всілякі замітки або правильніше буде тут навіть сказати зарубки на пам'ять. Ось з тих часів і з'явився вираз «зарубати на носі». Якщо брали в борг гроші, то на таких дощечках писали борг і віддавали його кредитору в якості боргових зобов'язань. І якщо борг не був повернений, кредитор «залишався з носом», тобто з простою дощечкою замість позичених грошей.

Принц на білому коні

Вираз сучасних принцес про очікування «принца на білому коні» виникло в середньовічній Європі. У той час на красивих білих конях в честь особливих свят виїжджали королівські особи, на конях цієї ж масті брали участь в турнірах самі високопочітаемие лицарі. Ось з того часу і пішов вислів про принців на білих конях, адже ставний білий кінь вважався символом величі, а також краси та слави.

За тридев'ять земель

Де ж це знаходиться? У давньослов'янських казках цей вислів відстані «за тридев'ять земель» зустрічається дуже часто. Чи означає воно, що знаходиться об'єкт ну дуже далеко. Коріння вираження йдуть за часів Київської Русі. Тоді існувала десятеричная і девятерічня системи обчислення. Так ось по девятерічня системі, в основі якої була цифра 9, максимальна шкала для стандартів казки, що збільшує все в трикратному розмірі, була взята цифра тридев'ять, тобто три рази по дев'ять. Звідси і пішло це вираз ...

Іду на ви

Що означає вираз «іду на ви»? Відомо цей вислів з часів Київської Русі. Великий князь і Світлий воїн Святослав перед військовим походом завжди посилав у ворожі землі звістка-попередження «Іду на ви!», Що означало наступ, атаку - йду на вас. За часів Київської Русі на «ви» наші предки називали саме ворогів, а не для вшанування малознайомих і людей старших за віком.

Попередити ворога про напад було справою честі. У кодекс військової честі, в стародавні традиції Слов'яно-Аріїв також входив заборона стріляти або нападати зі зброєю на беззбройного або ж не рівного за силою супротивника. Кодексу військової честі строго дотримувалися поважають себе і своїх предків, в тому числі і великий князь Святослав.

За душею нічого немає

У давнину наші предки вважали, що душа людини знаходиться в ямочки на шиї між ключицями.
У цьому ж місці на грудях за звичаєм зберігали гроші. Тому про вбогу людину говорили і говорять також і зараз, що у нього «за душею нічого немає».

Шито білими нитками

Даний фразеологізм походить від кравецьких коренів. Щоб бачити при сточуванні як зшити деталі, спочатку їх наспіх зшивають білими нитками, так би мовити, чорновий або пробний варіант, щоб потім вже акуратно зшити всі деталі. Звідси і зміст виразу: наспіх зібране справу або робота, чи то пак «на чорнову», може мати на увазі недбалість і обман у справі. Часто застосовується в юридичних народних термінах, коли слідчий працює над справою.

Сім п'ядей во лбу

До речі, цей вислів говорить не про дуже високий інтелект людини, як у нас заведено вважати. Цей вислів про вік. Так Так. П'ядь - це давня російська міра довжини, яка дорівнює в перерахунку на сантиметри (міжнародну одиницю вимірювання довжини) 17,78 см. 7 п'ядей во лбу - це зростання людини, дорівнює він 124 см, зазвичай до цієї позначки діти виростали до 7 років. У цей час дітям давали імена і починали навчати (хлопчиків - чоловічому ремеслу, дівчаток - жіночому). До цього віку дітей зазвичай не розрізняли за статевою ознакою і носили вони однакові одягу. До речі, до 7 років у них зазвичай і не було імен, називали просто - чадо.

У пошуках Ельдорадо

Ельдорадо (в перекладі з іспанської мови El Dorado означає «золотий») - це міфічна країна в Південній Америки, яка багата золотом і дорогоцінним камінням. Її шукали конкістадори XVI століття. У переносному сенсі «ельдорадо» часто називають те місце, де можна швидко збагатитися.

Карачун прийшов

Є такі народні вирази, які не всім можуть бути зрозумілі: «Карачун прийшов», «Карачун схопив». Значення: хтось, хто-небудь раптово помер, помер або загинув ... Карачун (або Чорнобог) в древньої слов'янської міфології язичницьких часів - підземний бог смерті і морозів, до того ж він зовсім добрий дух, а навпаки - злий. До речі, його вшанування припадає на день зимового сонцестояння (21-22 грудня).

Про мертвих або добре або нічого

Мається на увазі, що про мертвих говорять або добре, або взагалі ніяк. Цей вираз дійшло в досить серйозному видозміненому вигляді до наших днів з глибини століть. У давнину цей вислів звучало так: «Про мертвих або добре, або нічого, крім правди». Це досить відомий вислів давньогрецького політика і поета Хілона з Спарти (VI ст. До н. Е.), А розповідає про нього історик Діоген Лаертський (III в. Н. Е.) В його творі «Життя, вчення і думки прославлених філософів» . Таким чином обрізане вираз згодом втратило своє первинне значення і сприймається тепер зовсім по-іншому.

Доводити до сказу

Часто можна в розмовній мові почути, як хтось доводить когось до сказу. Значення виразу: розгарячити до сильних емоцій, приводити кого-небудь в стан крайнього роздратування або навіть повної втрати самовладання. Звідки і як стався цей мовний зворот? Все просто. При поступовому нагріванні металу він стає червоним, а ось при його подальшому нагріванні до дуже високої температури метал стає білим. Загострити, тобто, розігріти. Каління по суті - це дуже сильне нагрівання, звідси і вираз.

Всі дороги ведуть до Риму

За часів Римської Імперії (27 рік до нашої ери - 476 рік нашої ери) Рим намагався розширити свої території шляхом військових завоювань. Активно будувалися міста, мости, дороги для кращого взаємозв'язку між провінціями імперії та столицею (для збору податей, приїзду кур'єрів і послів, швидкого приходу легіонів для придушення бунтів). Римляни були першими, хто будував дороги і природно будівництво велося з Риму, зі столиці Імперії. Сучасні вчені говорять, що основні траси побудовані саме на стародавніх старовинних римських дорогах, яким вже тисячі років.

Жінка бальзаківського віку

Скільки років жінкам бальзаківського віку? Оноре де Бальзак, відомий французький письменник XIX століття написав роман «Тридцятирічна жінка», який став досить популярний. Тому «бальзаківський вік», «бальзаковская жінка» або «бальзаковская героїня» - це жінка 30-40 років, яка вже пізнала життєву мудрість і життєвий досвід. До речі, роман дуже цікавий, як і інші романи Оноре де Бальзака.

Ахіллесова п'ята

Міфологія Стародавньої Греції розповідає нам про легендарного і найбільшому герої Ахиллесе, сина морської богині Фетіди і простого смертного Пелея. Для того, щоб Ахіллес став невразливим і сильним, як боги, мати занурила його у водах священної річки Стікс, але так як тримати сина вона за п'яту, щоб не впустити, саме ця частина тіла і залишилася вразливою у Ахіллеса. Троянець Паріс догодив Ахіллесу в п'яту стрілою, чому герой загинув ...

Сучасна анатомія іменує сухожилля над кісткою у людини «ахіллесовим». Саме ж вираз «ахіллесова п'ята» з давніх-давен позначає слабке і вразливе місце людини.

Розставити всі крапки над І

Звідки взялося це досить популярний вислів? Напевно, з Середньовіччя, від переписувачів книг в ті часи.

Приблизно в XI столітті в текстах західноєвропейських манускриптів з'являється точка над буквою і (до цього буква писалася без крапки). При злитому написанні букв в словах курсивом (без відриву букв друг від друга) риска могла загубитися серед інших букв і текст ставав трудночітабельним. Для того, щоб чіткіше позначити цю букву і полегшити читання текстів і була введена точка над буквою і. А точки ставили вже після того, як текст на сторінці вже був написаний. Зараз вираз означає: внести ясність, довести справу до кінця.

До речі, ця приказка має продовження і повністю звучить так «Розставити всі крапки над і і перекреслити t». Але ось друга частина у нас не прижилася.

танталові муки

Що означає вираз «Відчувати танталові муки»? Тантал - згідно давньогрецької міфології цар Сипила у Фрігії, який за образу, завдану богам, був скинутий до Аїду в підземне царство. Там Тантал відчував нестерпні муки голоду і спраги. Найцікавіше в тому, що при цьому він стояв у воді по саме горло, а біля нього росли на деревах прекрасні плоди і гілки з плодами були зовсім поряд - потрібно було тільки дотягнутися. Однак, як тільки Тантал намагався зірвати плід або попити води, гілка відхилялася від нього в сторону, а вода витікала. Танталові муки означають неможливість отримати бажане, яке знаходиться зовсім поруч.

патова ситуація

Пат - це особливе становище в шахах, при якому сторона з правом виконання ходу не може ним скористатися, король при цьому під шахом не виявляється. У підсумку - нічия. Вираз «патова ситуація» може цілком означати неможливість будь-яких дій з обох сторін, можливо навіть в деякому роді означати безвихідність ситуації.

положення Цугцванг

Цей вислів бере свій початок з настільних ігор в шахи або шашки. Буквально термін Zugzwang в перекладі з німецької мови означає «примус до ходу». За фактом воно означало положення, при якому будь-який хід гравця в будь-якому випадку веде тільки до погіршення позиції в грі. Поступово вираз безнадійної ситуації в грі стало використовуватися в різних настільних і азартних іграх і навіть в побуті. У побуті вираз означає, що будь-яка дія ситуацію тільки погіршить, втім, як і бездіяльність теж.

При спілкуванні з людьми нерідко можна почути фрази, які не відносяться до дуже простим і відразу зрозумілим кожному. Це можуть бути, наприклад, слова літературних героїв або героїв фільмів. Якщо такі фрази отримують популярність в широких колах, то вони стають крилатими.

Отже, що таке крилаті вирази? - це слова або цілі фрази, що стали стійкими за рахунок своєї виразності і неодноразового застосування. Першоджерелами крилатих виразів є будь-які культурні або літературні сфери діяльності.

Дуже часто багато хто вже і не можуть згадати конкретне джерело крилатого вислову, проте самі слова не покидають пам'ять. Наприклад, практично кожному відома фраза «Після нас хоч потоп», проте далеко не всі пам'ятають, що ці слова вимовила маркіза де Помпадур. Подібних прикладів можна назвати чимало.

Сенс поняття «крилатий вислів» схожий з «фразеологізмом». Фразеологізм також є стійке словесне вираження, але не у всіх випадках має певний літературний джерело. Крім того, фразеологізм - окрема лексична одиниця, чого не скажеш про крилатому вислові.

Крилатий вислів переживає різні періоди життя залежно від рівня культурного розвитку в суспільстві і від швидкості впровадження в обіг нових елементів. Наприклад, вираз «Жити, як говориться, добре. А добре жити - ще краще! » з «Кавказької полонянки» найчастіше вживають люди старшого покоління, сьогодні ця фраза не викликає особливих емоцій у молоді, адже нинішнє покоління дотримується інших цінностей і культурних орієнтацій.

Крилаті вислови є культурне явище, яке свідчить про високий духовний розвиток. Культурна пам'ять пов'язана з наступністю новим поколінням раніше сформованих традицій і звичаїв. З огляду на достатню розвиненість культурної пам'яті, нове покоління, ймовірно, буде також шанобливо ставитися до подій давно що минув часу.

Разом зі статтею «Що таке крилаті вирази?» читають:

Або літературних джерел і набув широкого поширення завдяки своїй виразності. Вивчаються фразеологією.

Джерелами крилатих виразів можуть бути міфи, фольклор, література, слова з пісні чи іншого музичного твору (опера, оперета), публіцистика, мемуари, промови відомих людей. Це можуть бути цитати або образні вислови, що з'явилися на їх основі. Такий, наприклад, біблійний «заборонений плід». Такі вирази могли давно втратити зв'язок з джерелом і в кожну епоху вживатися стосовно поточних подій.

Вираз «крилатий вислів» саме по собі є крилатим висловом.

походження

Вираз «крилате слово» (грец. ἔπεα πτερόεντα ) Зустрічається у Гомера, але позначає зазвичай не афоризм, а гучну мова. Наприклад, вісімнадцята пісня поеми «Одіссея» містить, зокрема, наступний текст:

У двері вступивши, Одіссея він став примушувати, щоб покинув
свого дому і кинув йому, роздратований, крилате слово:
«Геть від дверей, старічішка, иль за ноги витягнутий будеш!»

Широке поширення в сучасному значенні вираз «крилаті слова» отримало завдяки вийшов вперше в м під такою назвою збірки популярних цитат, складеним Георгом Бюхманом.

приклади

Див. також

література

  • Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крилаті слова: Літературні цитати; Образні вислови. - 4-е изд., Доп. - М .: Художня література, 1987. - 528 с.

посилання

Примітки


Wikimedia Foundation. 2010 року.

Дивитися що таке "Крилата фраза" в інших словниках:

    фраза- вітіювата (Ертель); міцненька (Маркевич); закруглена (Олігер); криклива (Надсон); пихата (Юшкевич); пікантна (Писемський); пишна (Лермонтов); роздута (Фет); тріскуча (Боборикін, Григорович, Некрасов, Писемський); хльостка (Ертель); ... ... словник епітетів

    И; ж. [Від грец. phrasis вираз, мовний зворот] 1. Відрізок мови, щодо самостійний в смисловому і інноваційному плані (зазвичай супроводжується паузою). Чіткі, заплутані фрази. Неповна ф. (Виражає недомовленості думка). Грамотно ... ... енциклопедичний словник

    фраза- и; ж. (Від грец. Phrasis вираз, мовний зворот) см. Тж. фразовий 1) Відрізок мови, щодо самостійний в смисловому і інноваційному плані (зазвичай супроводжується паузою) Чіткі, заплутані фрази. Неповна фра / за. (Виражає ... ... Словник багатьох виразів

    - «Ви забули Польщу» (англ. You forgot Poland) крилата фраза, що з'явилася під час теледебатів напередодні президентських виборів в США 2004 року. Зміст 1 Поява 2 Долі ... Вікіпедія

    Фраза вперше зустрічається в Сатирах Ювенала Quis custodiet ipsos custodes? латинська крилата фраза, в перекладі означає «Хто устережёт самих сторожів?» Вживається для опису ситуації, коли люди, постав ... Вікіпедія

    АЖ ГАЙ ШУМИТЬ- Крилата фраза однієї з численних титульних доданків одеської нації українців, які зробили величезний внесок у створення і розвиток одеської мови. А.Г.Ш. як правило застосовується під час обговорення всіляких подій або вчинків, часто ... ...

    ПОЦ, МАМА ВДОМА?- Крилатий вираз. В даний час є і синонімом вищевказаного терміну Поц Іванович. Спочатку відповідав тільки таких виразів, як «зачини хвіртку» в російській мові, що означає «у вас не застебнуті штани на найцікавішому ... ... Великий полутолковий словник одеської мови

    СПРАВИ, ЯК У ПОЛЬЩІ- Давня крилата фраза однієї з численних титульних доданків одеської нації поляків, які зробили великий внесок у створення і розвиток одеської мови. Фраза Д.К.В П. народилася в Одесі за часів, коли Варшава також була російським містом. Фраза ... Великий полутолковий словник одеської мови

    У Вікіпедії є статті про інших людей з таким прізвищем, див. Винокур. Володимир Винокур ... Вікіпедія

    партія-, ії, ж. 1. Політична організація людей, об'єднаних спільними інтересами, ідеалами, цілями і борються за їх здійснення. ◘ Не може бути декількох партій, бо партія частина класу (Сталін). Купина, 17. Бути членом партії комуністів. ... ... Тлумачний словник мови Совдепії

книги

  • Росія. Путівник ТОП 30. Це потрібно побачити! , Євген Голомолзин. Євген Голомолзин - мандрівник, фотожурналіст, автор багатьох путівників для туристів. "В античності існувала крилата фраза" Побачити Рим і померти ". Її можна було б знову ...
Опис деяких крилатих фраз

Часто ми вживаємо так звані крилаті фрази, навіть не підозрюючи про їх походження. Звичайно, всі знають: «А Васька слухає та їсть» - це з байки Крилова, «дари данайців» і «троянський кінь» - з грецьких сказань про Троянської війни ... Але багато слів стали настільки близькими і звичними, що нам навіть в голову не може прийти, хто сказав їх першим.

Козел відпущення
Історія цього виразу така: у древніх євреїв існував обряд відпущення гріхів. Священик покладав обидві руки на голову живого козла, тим - самим як би перекладаючи на нього гріхи всього народу. Після цього козла виганяли в пустелю. Минуло багато-багато років, і обряду вже не існує, а вираз все живе ...

Трин-трава
Таємнича «трин-трава» - це зовсім не якесь там рослинна зілля, яке п'ють, щоб не хвилюватися. Спочатку вона називалася «тин-трава», а тин - це паркан. Виходила «трава бродячий», тобто нікому не потрібний, всім байдужий бур'ян.

Майстер кислих щей
Кислі щі - нехитрий селянська їжа: водичка та квашена капуста. Приготувати їх не становило особливих труднощів. І якщо когось називали майстром кислих щей, це означало, що ні на що путнє він не годен.Бальзаковскій вік

Вираз виникло після виходу в світ роману французького письменника Оноре де Бальзака (1799-1850) «Тридцятирічна жінка» (1831); вживається як характеристика жінок у віці 30-40 років.

Біла ворона
Вираз це, як позначення рідкісного, різко відмінного від інших людини, дано в 7-й сатири римського поета Ювенала (середина I ст. - після 127 р. Н.е..):
Рок дає царства рабам, доставляє полоненим тріумфи.
Втім, щасливець такий рідше білої ворони буває.

підкласти свиню
Цілком ймовірно, цей вислів пов'язано з тим, що деякі народи з релігійних міркувань не їдять свинину. І якщо такій людині непомітно підкладали в їжу свинину, то цим оскверняли його віру.

кидати камінь
Вираз «кидати камінь» в кого-небудь в сенсі «звинувачувати» виникло з Євангелія (Іоанн, 8, 7); Ісус сказав книжникам і фарисеям, які, спокушаючи його, привели до нього жінку, викриту в перелюбстві: «Хто з вас без гріха, нехай перший на неї камінь» (в стародавній Іудеї існувала страта - побивати камінням).

Папір усе витримає (папір не червоніє)
Вираз походить від римського письменнику і оратору Цицерону (106 - 43 рр. До н.е.); в його листах «До друзів» зустрічається вислів: «Epistola non erubescit» - «Письмо не червоніє», тобто письмово можна висловлювати такі думки, які соромляться висловити усно.

Бути чи не бути - ось в чому питання
Початок монологу Гамлета в однойменній трагедії Шекспіра в перекладі Н.А. Польового (1837).

Вовк в овечій шкурі
Вираз виникло з Євангелія: «Стережіться лжепророків, що приходять до вас в овечій одежі, а всередині суть вовки хижі».

Ворона в павиних пір'ї
Виникло з байки І.А. Крилова «Ворона» (1825).

Всипати по перше число
Не повірите, але ... зі старої школи, де учнів пороли щотижня, незалежно від того, хто правий, хто винен. І якщо наставник перестарається, то такої прочуханки вистачало надовго, аж до першого числа наступного місяця.

прописати іжицю
Іжиця - назва останньої букви церковнослов'янської азбуки. Сліди прочуханки на відомих місцях недбайливих учнів сильно скидалися на цю букву. Так що прописати іжицю - провчити, покарати, простіше відшмагати. А ви ще лаєте сучасну школу!

Все своє ношу з собою
Вираз виникло з давньогрецького перекази. Коли перський цар Кир зайняв місто Прієну в Іонії, жителі покинули його, несучи з собою найцінніше зі свого майна. Лише Биант, один з «семи мудреців», уродженець Пріени, пішов з порожніми руками. У відповідь на здивовані запитання своїх співгромадян він відповів, маючи на увазі духовні цінності: «Все своє ношу з собою». Цей вислів часто вживається в латинській формулюванні, що належить Цицерону: Omnia mea mecum porto.
Все тече, все змінюється
Це вираз, що визначає постійну мінливість всіх речей, викладає сутність вчення грецького філософа Геракліта з Ефеса (бл. 530-470 рр. До н.е.)

Гол як сокіл
Страшно бідний, жебрак. Зазвичай думають, що мова йде про птаха. Але сокіл тут ні при чому. Насправді «сокіл» - старовинне військове Стінобитне знаряддя. Це була абсолютно гладка ( «гола») чавунна болванка, закріплена на ланцюгах. Нічого зайвого!

сирота казанська
Так кажуть про людину, яка прикидається нещасним, ображеним, безпорадним, щоб кого-небудь розжалобити. Але чому сирота саме «казанська»? Виявляється, фразеологізм цей виник після завоювання Казані Іваном Грозним. Мірзи (татарські князі), опинившись підданими російського царя, намагалися випросити у нього всілякі поблажки, скаржачись на своє сирітство і гірку долю.

недолугий чоловік
За старих часів на Русі «шляхом» називали не тільки дорогу, але ще й різні посади при дворі князя. Шлях сокольничий - відає князівської полюванням, шлях ловчий - псовим полюванням, шлях конюший - екіпажами і кіньми. Бояри усіма правдами і неправдами намагалися роздобути у князя шлях - посаду. А кому це не вдавалося, про тих із зневагою відгукувалися: недолугий чоловік.

Так чи був хлопчик-то?
В одному з епізодів роману М. Горького «Життя Клима Самгіна» розповідається про катання на ковзанах хлопчика Клима разом з іншими дітьми. Борис Варавка і Варя Сомова провалюються в ополонку. Клим подає Борису кінець свого гімназійного ременя, але, відчувши, що і його затягує в воду, випускає ремінь з рук. Діти тонуть. Коли починаються пошуки потонули, Клима вражає «чийсь серйозний недовірливий питання: - Так чи був хлопчик-то, може, хлопчика-то і не було». Остання фраза стала крилатою як образний вислів крайнього сумніви в чому-небудь.

Двадцять два нещастя
Так в п'єсі А. П. Чехова «Вишневий сад» (1903) називають конторщика Епиходова, з яким щодня трапляється якась комічна неприємність. Вираз застосовується до людей, з якими постійно трапляється якесь нещастя.

Гроші не пахнуть
Вираз виникло з слів римського імператора (69 - 79 рр. Н. Е.) Веспасіана, сказаних ним, як передає в його життєписі Светоній, з такого приводу. Коли син Веспасіана Тіт дорікнув батька в тому, що він ввів податок на громадські вбиральні, Веспасіан підніс до його носа перші гроші, що надійшли з цього податку, і запитав, чи пахнуть вони. На негативну відповідь Тіта Веспасіан сказав: «І все-таки вони з сечі».

драконівські заходи
Так називають непомірно суворі закони по імені Дракона, першого законодавця Афінської республіки (VII ст. До н.е.). В ряду покарань, доступ до яких має законами, чільне місце нібито займала смертна кара, якої карався, наприклад, такий проступок, як крадіжка овочів. Існувало переказ, що закони ці були написані кров'ю (Плутарх, Солон). У літературній мові вираз «драконівські закони», «драконівські заходи, покарання» зміцнилися в значенні суворих, жорстоких законів.

Шиворіт-навиворіт
Зараз це начебто цілком невинне вираз. А колись воно пов'язувалося з ганебним покаранням. За часів Івана Грозного провинився боярина садили задом наперед на коня в вивернула навиворіт одязі і в такому вигляді, зганьбленого, возили по місту під свист і насмішки вуличного натовпу.

Відставний кози барабанщик
За старих часів на ярмарках водили дресированих ведмедів. Їх супроводжували хлопчик-танцюрист, вбраний козою, і барабанщик, який акомпанує його танці. Це і був кози барабанщик. Його сприймали як нікчемного, несерйозного людини.

Жовта преса
У 1895 році американський художник-графік Річард Ауткоулт (Richard Outcault) помістив в ряді номерів нью-йоркської газети «The World» серію фривольних малюнків з гумористичним текстом; серед малюнків був зображений дитина в жовтій сорочці, якому приписувалися різні кумедні висловлювання. Незабаром інша газета - «New York Journal» - почала друкувати серію аналогічних малюнків. Між цими двома газетами виникла суперечка через права першості на «жовтого хлопчика». У 1896 р Ервін Уордмен, редактор «New York Press», надрукував у своєму журналі статтю, в якій презирливо назвав обидві конкурували газети «жовтою пресою». З тих пір вислів став крилатим.

Зоряний час
Вираз Стефана Цвейга (1881-1942) з передмови до його збірки історичних новел «Зоряний годинник людства» (1927). Цвейг пояснює, що він назвав урочисті миттєвості зоряними годинами «тому, що, подібно до вічним зіркам, вони незмінно сяють в ночі забуття і тліну».

золота середина
Вираз з 2-й книги од римського поета Горація: «aurea mediocritas».

З двох зол вибрати менше
Вираз, що зустрічається в творах давньогрецького філософа Аристотеля «Нікомахова етика» в формі: «Менше зло треба вибирати». У Цицерона (в творі «Про обов'язки») сказано: «Слід не тільки вибирати з зол найменше, але і витягувати з них самих те, що може в них бути хорошого».

Робити з мухи слона
Вираз належить до числа древніх. Воно наводиться грецьким письменником Лукианом (III в. Н. Е.), Який свою сатиричну «Похвалу мусі» закінчує так: «Але я перериваю моє слово, - хоча багато ще міг би сказати, - щоб не подумав хто-небудь, що я , за прислів'ям, роблю з мухи слона ».

родзинка
Вираз вживається в значенні: щось додає особливого смаку, привабливість чогось (страви, розповіді, людині і т.п.). Виникло з народного прислів'я: «Не доріг квас, дорога родзинка в квасу»; стало крилатим після появи драми Л. Н. Толстого «Живий труп» (1912). Герой драми Протасов, розповідаючи про своє сімейне життя, говорить: «Моя дружина ідеальна жінка була ... Але що тобі сказати? Не було родзинки, - знаєш, в квасі родзинка? - не було гри в нашому житті. А мені потрібно було забуватися. А без гри не забудешся ... »

Водити за ніс
Видно, дресировані ведмеді були дуже популярні, тому що і цей вислів було пов'язано з ярмарковим розвагою. Цигани водили ведмедів за продіте в ніс кільце. І змушували їх, бідолах, робити різні фокуси, обманюючи обіцянкою подачки.

точити ляси
Ляси (баляси) - це точені фігурні стовпчики поручнів біля хати. Виготовити таку красу міг тільки справжній майстер. Напевно, спочатку «точити баляси» означало вести витончену, химерну, вітіювату (як баляси) бесіду. Але умільців вести таку розмову до нашого часу ставало менше і менше. Ось і стало це вираз позначати порожню балаканину.

Лебедина пісня
Вираз вживається в значенні: останній прояв таланту. Засноване на повір'я, ніби лебеді співають перед смертю, воно виникло ще в давнину. Свідоцтво про це знаходиться в одній з байок Езопа (VI ст. До н. Е.): «Кажуть, що лебеді співають перед смертю».

Летючий голландець
Нідерландська легенда зберегла розповідь про моряка, поклявшись в сильну бурю обігнути мис, що перегороджував йому шлях, хоча б йому на це потрібна була вічність. За свою гординю він був приречений вічно носитися на кораблі по бурхливому морю, ніколи не пристаючи до берега. Легенда ця, очевидно, виникла в століття великих відкриттів. Можливо, що історичною основою її була експедиція Васко да Гами (1469-1524), обогнувшего в 1497 р мис Доброї Надії. У XVII ст. цю легенду приурочували до кількох голландським капітанам, що і відбилося в її назві.

Піймай мить
Вираз, мабуть, сходить до Горація ( «carpe diem» - «лови день», «користуйся днем»).

Левова частка
Вираз сходить до байки давньогрецького байкаря Езопа «Лев, Лисиця і Осел», сюжет якої - поділ здобичі серед звірів - був після нього використаний Федром, Лафонтеном і іншими байкарями.

Мавр зробив свою справу, мавр може йти
Цитата з драми Ф. Шиллера (1759 - 1805) «Змова Фієско в Генуї" (1783). Цю фразу (буд.3, явл.4) вимовляє мавр, який опинився непотрібним після того, як він допоміг графу Фіск організувати повстання республіканців проти тирана Генуї дожа Доріа. Ця фраза стала приказкою, що характеризує цинічне ставлення до людини, в послугах якого більше не мають потреби.

Манна небесна
За Біблією, манна - їжа, яку Бог посилав іудеям кожного ранку з неба, коли вони йшли пустелею в землю обітовану (Вихід, 16, 14-16 і 31).

Ведмежа послуга
Вираз виникло з байки І. А. Крилова «Пустельник і Ведмідь» (1808).

Медовий місяць
Думка про те, що щастя першої пори шлюбу швидко змінюється гіркотою розчарування, образно виражену в східному фольклорі, використовував Вольтер для свого філософського роману «Задиг, або Доля" (1747), в 3-му розділі якого він пише: «Задиг випробував, що перший місяць шлюбу, як він описаний в книзі Зенд, є медовим місяцем, а другий - полиновим місяцем ».

Молодим усюди в нас дорога
Цитата з «Пісні про батьківщину» в кінофільмі «Цирк» (1936), текст В. І. Лебедєва-Кумача, музика І. О. Дунаєвського.

Мовчання знак згоди
Вираз римського папи (1294-1303) Боніфація VIII в одному з його послань, які увійшли в канонічне право (звід постанов церковної влади). Вираз це сходить до Софокла (496-406 рр. До н.е.), в трагедії якого «Трахінянкі» сказано: «Хіба ти не розумієш, що мовчанням ти погоджуєшся з обвинувачем?»

муки Тантала
У грецькій міфології Тантал, цар Фрігії (званий таже царем Лідії), був улюбленцем богів, які часто запрошували його на свої бенкети. Але, загордившись своїм становищем, він образив богів, за що і був жорстоко покараний. За Гомеру ( «Одіссея»), покарання його полягала в тому, що, скинутий в Тартар (пекло), він завжди відчуває нестерпні муки спраги і голоду; він стоїть по шию у воді, але вода відступає від нього, як тільки він схилить голову, щоб напитися; над ним нависли гілки з розкішними плодами, але, як тільки він простягає до них руки, гілки відхиляються. Звідси і виник вислів «борошна Тантала», що має значення: нестерпні муки внаслідок неможливості досягти бажаної мети, незважаючи на її близькість.

На сьомому небі
Вираз, що означає вищу ступінь радості, щастя, походить від грецького філософа Аристотеля (384-322 рр. До н.е.), який в творі «Про небі» пояснює пристрій небесного зводу. Він вважав, що небо складається з семи нерухомих кришталевих сфер, на яких затверджені зірки і планети. Про семи небесах згадується в різних місцях Корану: наприклад, йдеться про те, що сам Коран був принесений ангелом з сьомого.

Не хочу вчитися, хочу одружитися
Слова Митрофанушки з комедії Д. І. Фонвізіна «Недоросль» (1783), буд.3, явл. 7.

Нове - це добре забуте старе
У 1824 році у Франції вийшли мемуари модистки Марії-Антуанету мадемуазель Бертен, в яких вона ці слова сказала з приводу підновленої нею старого сукні королеви (насправді її мемуари підроблені, - автор їх Жак Пеше). Думка ця була сприйнята як нова теж тільки тому, що вона була добре забута. Уже Джефрі Чосер (1340-1400) сказав, що «немає того нового звичаю, який не був би старим». Ця цитата з Чосера була популяризована книгою Вальтера Скотта «Народні пісні південній Шотландії».

Зарубати на носі
У цьому виразі слово «ніс» не має нічого спільного з органом нюху. «Носом» називалася пам'ятна дощечка, або бирка для записів. У далекому минулому неграмотні люди завжди носили з собою такі дощечки і палички, за допомогою яких і робилися всілякі замітки або зарубки на пам'ять.

Ні пуху ні пера
Виникло це вираз в середовищі мисливців і було засноване на забобонним уявленні про те, що при прямому побажанні (і пуху, і пера) результати полювання можна наврочити. Перо в мові мисливців означає птах, пух - звірі. У давні часи мисливець, який відправляється на промисел, отримував це напуття, «переклад» якого виглядає приблизно так: «Нехай твої стріли летять мимо цілі, нехай розставлені тобою сільця і ​​капкани залишаться порожніми, так само, як і ловчих яма!» На що здобувач, щоб теж не наврочити, відповідав: «До біса!». І обидва були впевнені, що злі духи, незримо присутні при цьому діалозі, задовольняться і відстануть, що не будуть будувати підступів під час полювання.

Бити байдики
Що таке «байдики», хто і коли їх «б'є»? З давніх-давен кустарі робили ложки, чашки та інший посуд з дерева. Щоб вирізати ложку, треба було відколоти від колоди цурку - байдики. Заготовляти байдики доручалося подмастерьям: це було легке, дріб'язкова справа, що не вимагає особливого уміння. Готувати такі чурки і називалося «байдики бити». Звідси, з глузування майстрів над підсобними робітниками - «баклушечнікамі», і пішла наша приказка.

Про мертвих або добре, або нічого
Вираз, часто цитована по-латині: «De mortuis nil nisi bene» або «De mortuis aut bene aut nihil», мабуть, сходить до твору Діоген Лаертський (III в. Н. Е.): «Життя, вчення і думки прославлених філософів », в якому наведено вислів одного з« семи мудреців »- Хілона (VI ст. до н.е.):« Про померлих не зневажали ».

О свята простота!
Цей вислів приписується вождю чшского національного руху Яну Гусу (1369-1415). Засуджений церковним собором як єретик до спалення, він нібито вимовив ці слова на вогнищі, коли побачив, що якась бабуся (за іншою версією - селянка) в простодушном релігійному старанності кинула в вогонь багаття принесений нею хмиз. Однак біографи Гуса, грунтуючись на повідомленнях очевидців його смерті, заперечують факт проголошення їм цієї фрази. Церковний письменник Турані Руфін (бл. 345-410 рр.) В своєму продовженні «Історії церкви» Євсевія повідомляє, що вираз «свята простота» було вимовлено на першому Нікейському соборі (325 р) одним з богословів. Вираз це часто вживається по-латині: «O sancta simplicitas!».

Око за око, зуб за зуб
Вираз з Біблії, формула закону відплати: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: як він зробив пошкодження на тілі людини, так і йому має зробити» (Левіт, 24, 20; про це ж - Вихід, 21, 24; Второзаконня, 19, 21).

Від великого до смішного один крок
Цю фразу часто повторював Наполеон під час втечі з Росії в грудні 1812 своєму послу у Варшаві де Прадт, який розповів про це в книзі «Історія посольства в Велике герцогство Варшавське» (1816). Першоджерелом її є вираз французького письменника Жана-Франсуа Мармонтеля (1723-1799) в п'ятому томі його творів (одна тисяча сімсот вісімдесят сім): «Взагалі смішне стикається з великим».

Язик до Києва доведе
У 999 році якийсь киянин Микита Щекомяка заблукав в безкрайньому, тоді російської, степи і потрапив до половців. Коли половці запитали його: Звідки ти, Микито? Він відповідав, що з багатого і красивого міста Києва, і так розписав кочівникам багатство і красу рідного міста, що половецький хан нунчаки причепив Микиту за мову до хвоста свого коня, і половці поїхали воювати і грабувати Київ. Так Микита Щекомяка потрапив додому за допомогою своєї мови.

шаромижниками
1812 рік. Коли французи Спалили Москву і залишилися в Росії без їжі, вони приходили в російські села і просили їжі Ше ра ми, типу дайте мені. Ось російські і стали їх так називати. (Одна з гіпотез).

сволота
Це слово идиоматического обороту. Є така річка волочити, коли рибалки припливали з уловом, говорили наші з волочити прийшли. Є ще кілька томологіческіх смислів цього слова. Сволаківать - збирати, волочити. Від них і сталося це слово. Але лайливим воно стало зовсім не давно. Це заслуга 70 років в КПРС.

Знати всі таємниці
Вираз пов'язано зі старовинної тортурами, при якій обвинуваченим заганяли під нігті голки або цвяхи, домагаючись визнання.

Ох, важка ти, шапка Мономаха!
Цитата з трагедії А. С. Пушкіна «Борис Годунов», сцена «Царські палати» (1831), монолог Бориса (Мономах по-грецьки одноборець; прізвисько, пісоедінявшееся до імен деяких візантійських імператорів. У стародавній Русі це прізвисько закріпилося за великим князем Володимиром (поч. XII ст.), від якого вели своє походження московські царі. Шапка Мономаха - вінець, яким вінчалися на царство московські царі, символ царської влади). Наведеної цитатою характеризується якесь тяжке становище.

Платон мені друг, але істина дорожче
Грецький філософ Платон (427-347 рр. До н.е.) в творі «Федон» приписує Сократу слова «Дотримуючись мені, менше думай про Сократа, а більше про істину». Аристотель у творі «Нікомахова етика», полемізуючи з Платоном і маючи на увазі його, пише: «Нехай мені дороги друзі і істина, проте борг велить віддати перевагу істині». Лютер (1483-1546) говорить: «Платон мені друг, Сократ мені друг, але істину слід віддати перевагу» ( «Про поневоленої волі», 1525). Вираз «Amicus Plato, sed magis amica veritas» - «Платон мені друг, але істина дорожче», сформульовано Сервантесом в 2-ї частини, гл. 51 роману «Дон-Кіхот» (1615).

Танцювати під чужу дудку
Вираз вживається в значенні: діяти не з власної волі, а в сваволі іншого. Походить від грецького історику Геродоту (V ст. До н.е.), який в 1-ій книзі свого «Історії» розповідає: коли перський цар Кир підкорив мідян, малоазійські греки, яких він колись марно намагався схилити на свою сторону, висловили готовність підкоритися йому, але за певних умов. Тоді Кір розповів їм таку байку: «Один флейтист, побачивши риб у море, став грати на флейті, чекаючи, що вони вийдуть до нього на сушу. Обманувшись в надії, він взяв мережу, закинув її і витягнув безліч риб. Бачачи, як риби б'ються в мережах, він сказав їм: «Перестаньте танцювати; коли я грав на флейті, ви не хотіли виходити і танцювати ». Байка ця приписується Езопу (VI ст. До н.е.).

Після дощику в четвер
Русичі - найдавніші предки росіян - шанували серед своїх богів головного бога - бога грому і блискавки Перуна. Йому був присвячений один з днів тижня - четвер (цікаво, що і у стародавніх римлян четвер був також присвячений латинському Перуну - Юпітеру). Перуну підносили моління про дощ у посуху. Вважалося, що він повинен особливо охоче виконувати прохання в «свій день» - четвер. А так як ці благання часто залишалися марними, то приказка «Після дощика в четвер» стала застосовуватися до всього, що невідомо коли виповниться.

Потрапити в халепу
У діалектах палітурка - сплетена з гілок пастка для риб. І, як у будь-якій пастці, опинитися в ній - справа малоприємна. ревіти білугою

ревіти білугою
Ньому, як риба - це вам відомо давним-давно. І раптом ревіти білугою? Виявляється, мова тут не про білузі, а Білухи, так називають полярного дельфіна. Ось він дійсно реве дуже голосно.

Переможця не судять
Ці слова приписуються Катерині II, яка нібито висловилася так, коли А. В. Суворов було віддано до військового суду за штурм в 1773 р Туртукая, зроблений ним всупереч наказу фельдмаршала Румянцева. Однак розповідь про довільних діях Суворова і про віддачу його під суд спростовується серйозними дослідниками.

Пізнай самого себе
За переказами, що повідомляється Платоном в діалозі «Протагор», сім мудреців давньої Греції (Фалес, Піттак, Біант, Солон, Клеобул, Місон і Хілон), зійшовшись разом в храмі Аполлона в Дельфах, написали: «Пізнай самого себе». Думка про пізнання себе роз'яснював і поширював Сократ. Вираз це часто вживається в латинській формі: nosce te ipsum.

рідкісний птах
Цей вислів (лат. Rara avis) в значенні «рідкісне істота» вперше зустрічається в сатирах римських поетів, наприклад, у Ювенала (серед. I ст. - після 127 р. Н.е..): «Мало яка на землі птах, ніби як чорний лебідь".

Народжений повзати літати не може
Цитата з «Пісні про Сокола» М. Горького.

дим коромислом
У Древній Русі хати часто топили по-чорному: дим йти не через комин (її взагалі не було), а через спеціальне віконце або двері. І за формою диму передбачали погоду. Йде дим стовпом - буде ясно, волоком - до туману, дощу, коромислом - до вітру, негоді, а то і бурі.

Чи не до двору
Це дуже стара прикмета: і в хаті, і на подвір'ї (у дворі) буде жити тільки ту, яка сподобається домовому. А не сподобається - захворіє, захіреет або втече. Що робити - не під масть!

волосся Дибки
Але ось що за диб такий? Виявляється, стояти дибки - це стояти струнко, на кінчиках пальців. Тобто, коли людина лякається, у нього волосся немов навшпиньках на голові стоять.

Перти на рожен
Рожен - це гострий жердину. А в деяких російських губерніях так називали четирехзубие вила. Справді, не дуже-то на них попреш!

З кораблю на бал
Вираз з «Євгенія Онєгіна» А. С. Пушкіна, гл.8, строфа 13 (одна тисяча вісімсот тридцять дві):

І подорожі йому,
Як все на світі, набридли,
Він повернувся і потрапив,
Як Чацький, з корабля на бал.

Цим виразом характеризується несподівана, різка зміна положення, обставин.

Поєднувати приємне з корисним
Вираз з «Мистецтва поезії» Горація, який говорить про поета: «Всякого схвалення гідний той, хто поєднав приємне з корисним».

вмивати руки
Вживається у значенні: усуватися від відповідальності за що-небудь. Виникло з Євангелія: Пілат умив руки перед натовпом, віддавши їй Ісуса для страти, і сказав: «Не винен я в крові праведника цього» (Матв., 27, 24). Про ритуальному умовно рук, який слугує свідченням непричетність вмиватися до чого-небудь, розповідається в Біблії (Второзаконня, 21, 6-7).

вразливе місце
Виникло з міфу про єдино уразливому місці на тілі героя: п'ята Ахилеса, пляма на спині Зігфріда і т.п. Вживається у значенні: слабка сторона людини, справи.

Фортуна. Колесо фортуни
Фортуна - в римській міфології богиня сліпого випадку, щастя і нещастя. Зображувалася з пов'язкою на очах, що стоїть на кулі або колесі (що підкреслює її постійну мінливість), і тримає в одній руці кермо, а в іншій - ріг достатку. Кермо вказував на те, що фортуна управляє долею людини.

Догори ногами
Тормашіть - у багатьох російських губерніях це слово означало ходити. Значить, догори дригом - це всього-на-всього вгору ходилками, догори ногами.

тертий калач
Між іншим, і насправді був такий сорт хліба - тертий калач. Тісто для нього дуже довго м'яли, місили, терли, чому калач виходив незвичайно пишним. І ще була прислів'я - НЕ тёрт, що не мят, що не буде калач. Тобто людину вчать випробування і біди. Вираз і пішло від прислів'я, а не від назви хліба.

Виводити на чисту воду
Колись говорили виводити рибу на чисту воду. А якщо рибу, то все зрозуміло: в заростях очерету або там, де в мулі тонуть корчі, що попалася на гачок риба легко може обірвати волосінь і піти. А в прозорій воді, над чистим дном - нехай спробує. Так і викритий шахрай: якщо всі обставини зрозумілі, від розплати йому не втекти.

І на стару буває помилка
А що це за помилка (помилка, помилка у Ожегова і Єфремової) така, дірка (тобто вада, дефект) чи що? Сенс, отже, такий: І навчений досвідом людина може помилятися. Тлумачення з вуст знавця давньоруської літератури: І на стару буває напасти порухи (укр. Ж. Разг.-знижуючи. 1 - Шкода, руйнування, псування; 2 - Біда). У конкретному ж сенсі напасти (ін. Рус.) - згвалтування. Тобто все можливо.

Добре сміється той, хто сміється останнім
Вираз належить французькому письменникові Жану-П'єру Флоріанові (1755-1794), вживши його в байці «Два селянина і хмара».

Мета виправдовує засоби
Думка цього виразу, що є основою моралі єзуїтів, запозичена ними у англійського філософа Томаса Гоббса (1588-1679).

Людина людині вовк
Вираз з «ослячої комедії» давньоримського письменника Плавта (бл. 254-184 рр. До н.е.).

Крилаті слова - це стійкі образні поєднання, які увійшли в мовне вживання з різних джерел: народного фольклору, наукових праць, висловів видатних діячів, назв відомих подій. Вони постійно з'являються, але згодом можуть бути забуті або залишаться назавжди.

Тисячоліття пережили деякі крилаті вирази. Приклади можна привести з античності, де авторів знають тільки фахівці. Мало хто може сказати, що фраза «про смаки не сперечаються» є цитатою з промови Цицерона.

Поява крилатих слів

Вираз «крилаті слова» вперше з'явилося в поемах Гомера. Як термін воно перейшло до багатьох мов. Вперше збірник крилатих фраз був опублікований в 19 столітті в Німеччині. Він витримав згодом безліч видань.

Через стійкості і відтворюваності крилаті слова належать до фразеології, але їх авторське походження дозволило зайняти своє особливе місце серед інших засобів мови. При перестановці слів фразеологічна конструкція руйнується і загальний зміст втрачається. Також немає сенсу в кожному окремо взятому з виразу слові. Саме заданий поєднання робить їх особливими.

Крилаті фрази накопичуються і залишаються завдяки розвитку цивілізації. Вони залишаються в культурній пам'яті тільки завдяки писемності.

Мудрі фрази завжди записувалися і зберігалися для нащадків.

Крилаті вислови і афоризми

Хороший афоризм коротко і образно передає нам причини багатьох явищ життя і при цьому дає моральний рада. Він є вишуканим літературним твором, покладеним в одну фразу. Не випадково Чехов сказав, що стислість - це сестра таланту.

Афоризми древніх філософів, які пережили тисячоліття, пояснювали багато, що було ще не відкрито наукою. Сенс цих крилатих фраз зберігся в колишньому вигляді і цивілізація зуміла їх зберегти.

Більш того, наука підтвердила істинність більшості з них.

Чи не всякі афоризми - це крилаті вирази. Приклади можна навести численні, і багато хто з афоризмів ведуть у світ ілюзій і абстракцій. А крилаті фрази є живими і більшою мірою відображають реалії життя. Тому вони особливо важливі, коли тільки що з'являються, яскраво і образно відображаючи сьогоднішні події і явища.

Крилаті вислови з творів

Кладезью крилатих виразів є творіння Пушкіна, Крилова, Толстого, Достоєвського, Чехова. Не завжди їх повторення виробляє належний ефект. Але їх необхідно знати і застосовувати відповідно до ситуації:

«Не так склалося, м'яко кажучи,
Коли упущена рішення хвилина.
Ми на помилках вчимося не дарма,
А каркнуть з сиром в дзьобі - це круто! »

Еволюція крилатих фраз перетворює їх і наближає до сучасних реалій: «Тепер вже враження не витре», «Ваш здоровий глузд для цього життя не підходить».

Вони можуть створюватися в процесі перекладів і адаптації під наш соціум.

У творі Шекспіра «Гамлет» налічується 61 крилата фраза. Письменник свідомо створював каламбур і гру слів: «Тлінність, ім'я тобі: жінка». Вираз вийшло на основі порушення лінійності. Якби воно було побудовано в звичайному порядку, на нього ніхто не звернув би уваги. Він настільки майстерно використовує каламбур, інверсію і інші прийоми, що з наборів слів з'являється особливий сенс і іронія.

Ільфа і Петрова - це впізнавані і часто зустрічаються в ЗМІ крилаті вирази. Приклади - це з творів «Золоте теля» і «Дванадцять стільців», до яких відносяться імена героїв і висловлювання.

Крилаті фрази в творах Ільфа і Петрова давно стали мовними штампами, готовими стандартами. Це широке поле для творчості письменників, журналістів і просто любителів. Важливо не просто спритно вставити потрібну фразу, а викласти її в новому ракурсі, під іншим кутом. Треба не тільки знати крилаті вирази і слова, а й вміти ними користуватися, створюючи щось своє.

Крилаті вислови збагачують текст, підсилюють аргументацію і привертають увагу читачів.

Крилаті вислови в комедіях

Комічні ефекти створюють крилаті вирази з комедій. Особливо насичено ними твір Грибоєдова, де вже назва «Лихо з розуму» задає весь тон. Воно залишилося актуальним до сих пір, коли багато уми не можуть пробитися крізь масив нерозуміння, а нові ідеї вважаються абсолютно непотрібними і небезпечними для суспільства. Для одних героїв комедії альтернативою розуму є залізна дисципліна ( «Ученістю мене не обморочиш» - Скалозуб), для інших воно просто приносить шкоду ( «Навчання - ось чума ...» - засланні). У цій комедії невідомо, сміятися треба або плакати?

Кіно - джерело крилатих фраз

За радянських часів кіно було одним з найпоширеніших джерелом, з якого крилаті фрази сипалися як з Їх відразу підхоплював народ, наприклад, після виходу фільмів Гайдая. Вони стали настільки популярними, що багато хто навіть не пам'ятають, хто з героїв їх вимовляв. Самі з комедій Гайдая увійшли в наше життя і стали крилатими:

  • «Все вже вкрадено до нас»;
  • «Спасибі, я пішки постою ...»;
  • «Тренуйся краще на кішках»;
  • «Ми чужі на цьому святі життя».

висновок

Є вислови класиків літератури, філософів, відомих людей. Це здебільшого крилаті вирази. Приклади можна знайти в збірниках, постійно публікуються з 19 століття. Крилаті вислови залишаються в пам'яті народів і примножуються завдяки писемності та розвитку культури.

Схожі публікації